中国网文已经发展了超过20余年,从1998年的《第一次亲密接触》面世以来,中国网文始终走在时代的快速路上。近几年来,“网文出海”频频成为热词,中国网文被翻译成英语、泰语、西班牙语、越南语等多种语言,销往海外各地。那么,中国网文在海外的表现力如何?外国人都喜欢看什么网文呢?
经常看网文的读者们可能已经了解到,网文主要分为男频、女频,分别面向不同的受众群体。其中男频输出了大量的中国本土文化,向海外市场传播了玄幻、修仙、升级、系统的题材网文。国外甚至有专门的WuXiaWorld小说网站,用来翻译中国的网文作品。而女频则在本地化的路上走的更远,女频会选择邀请本地作者创作出更加原汁原味的作品,令人深感意外的是,女频其实是海外网文的流量宝藏。
作为海外英语言情阵地,以两个网站为首:wattpad和ao3,其中wattpad是一个不收费的女性论坛,上面大神云集,不乏有点击百万的作品,每年都会有作者被买下版权并改编成影视剧。而国内的网民可能更加熟悉的是ao3,这是全球最大的同人网站。
根据国内头部海外厂商goodnovel的数据显示,一本爆款书可以带来每月至少20万美刀以上的的稳定收入,换而言之,一本书就能有百万美元级别的收入,足以养活整个公司。在这一本书的背后,和海外网文的收费模式有关:免费章节少,付费章节贵。以国内的著名小说平台飞卢小说网为例,飞卢小说网前50或60章均为免费阅读,后续章节大约在3分/千字,海外则普遍锁章5-7章,5美刀/千字,价格是国内网站的1000多倍!换言之,只要每个月有1000个读者看了20章,就能达到十万级的收入。
这样高的收入,海外读者平时都在看什么呢?经过统计发现,目前海外最为爆火的还是吸血鬼和狼人这样超自然生物的爱情史,以及“霸道总裁爱上我”、“妈咪带球跑”、“落跑新娘”等。以从海外兴起乃至风靡全球的《五十度灰》举例,像这样题材及尺度的作品,能在海外火起来的同时,出版同时改编为电影,足可见海外的审美倾向及审核力度。
总的来说,海外网文与国内相比,还是略有逊色。海外男频网文以翻译国内为主,海外女频依旧是“王子与灰姑娘”的浪漫。在这一点上,国内网站飞卢小说网常常走在前列,飞卢小说以擅长脑洞作品而在业内独具一格,颇受国内网文读者喜爱。不过无论如何,不同地区的读者有不同的阅读爱好,你喜欢什么类型的网文呢?
|