|
KY
接触ACG的同学们应该很多人都看见过这个词吧
应该也有很多人不了解这个KY是什么意思
那么我这里就做一下解释
来源自ACGBBS
KY的含义是:不懂看气氛,没眼色,没眼力见
这个词语并不是一个什么好词
KY是来源自日语的“空気が読めない”(直译:读不懂空气)罗马音:kuuki ga yomenai
取k和y组合起来,就是KY(类似于国内MDZZ这类的缩写,但这个缩写明显更……简洁)
这个词最开始被中学生使用,后来日本前首相安倍在参议院选举中大败却坚持不辞职时,政治家和媒体等指责“首相真KY”,于是很快就流行起来了。
在国内的流行
这个词主要是日粉(日本粉丝)带起来的
该词真正的在国内走红则是要起源于B站的弹幕,且流行语饭圈之中。当电视正播放着自己喜欢的荧幕cp的恩爱场面时,某些人却在弹幕刷当事人与其他人的组合cp时,大家会说这个人的发言和ky,从而纷纷表示“拒绝ky”,这也是我们常见的微博中ky、饭圈ky的最常见表达的意思。
来源自ACGBBS
当然也有人将AKY的意思误用/泛用到KY了
AKY的日语叫做“あえて空気読まない(故意不看气氛,故意不察言观色)”的缩写。近年来随着部分低龄网民自我意识的膨胀以及KY一词在部分圈子里的妖魔化(例如国内的cos圈),
只要有人在社群中发表的言论与其意见不一致,就有被其认定为KY的风险。
这些一言不合就被KY的人实际上更多地是AKY。适时地表达自己的意见固然没错,但是为了反对而去反对的做法那就是真正的很ky了。
当然,也有很多喜欢玩QQ空间的低素质网民,动不动说别人KY的,才是真正的KY。
来源自ACGBBS
后记
这个词实际上应用范围很小的
只不过很多人都将其滥用化了
这个词的词性非常不好,在日本仅次于“汚い(脏的)”和“荒い(粗鲁的)”
日本人骂人最狠的就是说人脏
这里举个例子
如果你看到一个日本人,在公共场合,做了很令人愤怒的事情
这时候你就可以走过去对他说
“あんたは本KY(你真KY)”
然后那个日本人会愣一下,然后转过头满面羞愧的去反思自己的错误了
这个词的杀伤力很大的
所以说这个词嘛,不要滥用哟
转载本文请注明来源自ACGBBS以及注明原帖地址,谢谢合作。
|
|